Imagen: "Barco sonámbulo", Pavel Bergr

9 de marzo de 2012

Cansada de los que dicen...




1. -¿Cómo estás?
    -Bien.
    -Decíselo a tu cara, entonces, porque no se te nota.

2. Yo no creo en las casualidades sino en las causalidades  (enfatizando  la sílaba correspondiente).
 
3. A llorar a la iglesia.

4.  Yo tengo códigos/ Hay que tener códigos/ No tiene códigos


Y, en general, cansada de los que recurren todo el tiempo a frases hechas y lugares comunes de puro vagos, por decir algo, por inercia, por parecer "profundos", porque están frente a una cámara de TV... Para colmo suelen acompañar esas expresiones con gestos o guiños, como para indicar que semejante genialidad se les ocurrió a ellos. Uf.

Otra cosa son los refranes y dichos populares que perduran a lo largo de los siglos y que expresan algunas verdades inoxidables con gracia y picardía:

De tal palo, tal astilla.
Más vale pájaro en mano que cien volando.
En casa de herrero, cuchillo de palo.
El diablo sabe por diablo, pero más sabe por viejo.
Donde manda capitán, no manda marinero.
 Mucho ruido y pocas nueces
No todo lo que reluce es oro
                            
                                
                
                    A buen entendedor, pocas palabras.

                                               

6 comentarios:

  1. El 'a ver' y el 'bueno, nada...' al comenzar una frase, me saca de las casillas (y aquí, como tengo códigos, ni siquiera puedo ir a llorar a la iglesia, ufa).

    ResponderEliminar
  2. Uy, las muletillas son terribles y muy pegadizas. Reconozco que el "nada" se me había adherido un poco, pero con voluntad... nada, ya casi como que se me está yendo :)

    Tampoco me gusta el "a ver", ni el uso indiscriminado del "digo", el "claramente" y el "definitivamente"...
    ¿Y vio la "moda" de usar el infinitivo solo, sin la forma conjugada que Dios y Kovacci mandan?: "Agradecerles a todos su apoyo... " (en vez de Quiero/Deseo agradecerles...)

    Pero bueno, no se me ponga así: cualquier cosa va y llora en el patiecito del fondo; y si precisa ayuda recurra al código morse, que no falla.

    "Besis" (otra hoyible!)

    ResponderEliminar
  3. Le agrego dos que abundan y me molestan:

    "Me encantó" (por "me gusta / me encanta", uso indiscriminado del pretérito indefinido en lugar del presente indicativo)

    "Ponele" (en el sentido de suponé, imaginá...)

    Salut, Betina.

    ResponderEliminar
  4. La primera también me molesta; la segunda, depende: en algunos contextos, me causa gracia (y hasta me suena bastante cortazariana).

    Ah! Acabo de recordar otra que los adolescentes y jovencitos sub 30 usan a troche y moche: "Dale" (no con el sentido que le dábamos cuando yo era chica -"dale, sé bueno, comprame un helado- sino como sinónimo de "de acuerdo"). Si el interlocutor me resulta simpático me la banco más, si no, me exaspera.

    -Hola, ¿qué vas a tomar?
    -Un cortado.
    -Dale.

    -Quisiera ver alguna remerita para una nena que cumple 6 años.
    -Dale.

    - ¿Qué te vas a hacer?
    - Un baño de crema y cortar apenitas las puntas.
    - Dale.

    Y así.

    Salut, monsieur Rob

    ResponderEliminar
  5. Estimada y culta Betina: ¡ah, pero escoja mejor sus amistades, che, qué embromar...!

    ¡Bien sabe que este mundo esta lleno de guarangos....!

    La gente que habla conmigo, para empezar, es gente bian y nunca cae en esos oscuros pozos semánticos que sus amigotes frecuentan, ¡ignorantes supinos de cuanta metonimia, sinécdoque, epanadiplosis, hipérbaton, hipálage, zeugma, polisíndeton y asíndeton andan por ahí...!

    Y, ¡por favor!, no se olvide que domani, giorno 13, es mi ya proverbial cumpleaños, pasaré para ver si se acordó de mí. No es necesario que me regale nada, basta conque me recuerde.(Si bien no le rechazaría una Bugatti Royale 1928...)

    Intelligenti, pauca.

    Au revoir

    ResponderEliminar
  6. Estimado y sapientísimo coco: mis amistades, para que sepa, son lo mejor de cada casa; pero el resto del mundo, como usté bien dice, está lleno de ignaros, paletos y cernícalos que terminan contaminando a la gente como uno.

    No lo olvidaré, rebecco.

    A domani

    ResponderEliminar